Lütfen giriş yapın veya kayıt olun.











Kuyumcu taşlarına genel bakış  (Okunma sayısı 1556 defa) Tweet

SeppukA
18.04.2012 | 22:21 | Beğeni: 0
Selamlar arkadaşlar ;

Bir kaç çeşit taş mevcut oyunda bunlar ;

Amethyst - Emerald - Ruby - Topaz

Bunlar 2 yerde kullanılabilecek gibi görünüyor armorlar ve silahlarda

Genel bir bilgi vermek amacıyla hangi taş ne veriyor kısmına geçiyorum lafı çok uzatmadan ;


Amethyst :

Bu taş grubunu armor'a yerleştiriseniz size +....% can verir

Bu taş grubunu silahınıza yerleştirirseniz size her vuruşunuzda +.... can verir



Emerald :

Bu taş grubunu armor!a yerleştirirseniz size +....% extra altın verir (düştüğü zaman)

Bu taş grubunu silahınıza yerleştirirseniz size +....  kritik vuruş oranı verir



Ruby :

Bu taş grubunu armor'a yerleştirirseniz size +...% yaratıklardan aldığınız deneyim artar

Bu taş grubunu silahınıza yerleştirireniz size + ... / ... damage ekler



Topaz :

Bu taş grubunu armor'a yerleştirirseniz size  +...% daha iyi şanla büyülü eşya düşme sağlar

Bu taş grubunu silahınıza yerleştirirseniz size yapılan melee saldırılarda .... her saldırıda zarar görürler..




Not :

1- oranlar (....  olan kısımlar) boş bırakılmıştır ki her taş grubunun kend içerisinde seviyeleri mevcuttur.

2-Melee kelimesini çeviremedim , aslında diğerlerini de çevirebildiğim pek söylenemez , temelinde çeviriye karşıyım ama en azından denemek istedim umarım başlangıç için faydalı olur...

3-Konu ile ilgili orjinal link : http://us.battle.net/d3/en/artisan/jeweler/recipe/

4-Beta'da edindiğim izlenimlerden kıyafetler için Topaz , silahlar için ruby vazgeçilmez olacakmış gibi görünüyor.

Nekroses
Nekroses#2623
18.04.2012 | 22:38 | Beğeni: 0 #1
Eline sağlık SeppukA. Güzel bir çalışma olmuş.

Birebir çeviri yapmakta sıkıntı çektiğin durumlarda yorum yapmayı dene. "Ben olsam bu cümleyi nasıl kurardım?" diye düşün. Çünkü insan genelde okuduğunu anlıyor ama çevirmekte zorlanıyor. Kendi kafandan yeniden yaz. Ben öyle yapıyorum. :)

SeppukA
18.04.2012 | 22:47 | Beğeni: 0 #2
Asıl sıkıntı çeviri yapmayı başlı başına anlamsız bulmamda , bilgisayar kullanmayı bilen herkesin iyi ya da kötü ingilizce bildiğini varsayıyorum , herkesin evde pc'si var , pc ( personal computer ) diyebiliyorlar ama ben burada armor'u zırh olarak çeviriyorum hemde belirli bir oyun kültürü olmasını ümit ettiğim insanlara kaldı ki google translate paşalar gibi çeviriyor :) arada bir saçmalasada :)


mattdilon
MaTTDiLoN#2498
18.04.2012 | 22:47 | Beğeni: 0 #3
güzel çalışma eline sağlık kardeşim :D

Liberty
19.04.2012 | 09:56 | Beğeni: 0 #4
Çok güzel bi çalışma olmuş ellerine sağlık dostum.

Srinelli
Srinelli#2263
19.04.2012 | 12:44 | Beğeni: 0 #5
biri google translate mi dedi :D
ceviriye neden karsi oldugunuzu da anlamadim acikcasi.

cogu tabir ilk cevrildiginde insanlara garip gelir fakat biz cabuk adapte olabilen bir yaratik oldugumuz icin cok sorun teskil etmiyor. olayin yapisalci mantik disinda bir aciklamasi yok aslina bakarsak. Bir mikrofon uzerindeki SH harfini gorup 'aa orada SHOW TV yaziyordur' demenizle ceviri sonucunun pek farki yok aslinda.
siz armor'u zirh diye cevirirseniz, bir zaman sonra forumda armor kelimesi aranmaz olur. zirh herkese yeter.

gecen bir arkadasim ile konusurken de ayni seyleri soyledi bana, ornek olarak da mainboard, prossesor gibi kelimeleri verdi.
artik islemci dedigimizde ya da anakart o kadar da yadirgamiyoruz. 'afiş' yerine 'ası' diyeli o kadar cok oldu ki artik afisi yadirgamaya basladim.

sozum meclisten disaridir, kesinlikle yanlis anlamanizi istemem, yozlasma dilden baslar.
hee yozlasmamiz kacinilmazdir diyebilirsiniz ve buna kesinlikle katilirim fakat sureci yavaslatmak elimizde.
internet uzerinden yazisiyoruz ve tek yapabildigimiz yazmak.
sahsi fikrim ceviri konusuna bu kadar yargili olmayin. bu siteyi okuyan 10 yasindaki cocuklar da olabilir. zirh yerine armor demelerini istemezdim. ya da dahasini.
ileride zirh diye bir kelime kalmayacak olmasi bir sorun teskil eder mi etmez mi size birakmakla birlikte calismaniz icin tesekkur eder, ... gelen yerlere taslarin olasi degerlerini yazarsaniz suhanesel olurdu demek istiyorum. taslarin her leve.. seviyede aldigi deger nedir gibi. 6..12..18.. vs. tabi olmazsa da suhanesel gozukuyor. ugrastirmak istemem :D
Saygilar.

SeppukA
19.04.2012 | 13:24 | Beğeni: 0 #6
Çeviri konusunda hostese gök götür getir diyen zihniyeti ne kadar kınıyorsam , emo modunda olan özenti gençleri de o kadar kınıyorum.

Bazı şeyler orjinailnde kalmalı ki tadı orada...

İngilizce artık evrensel bir dil bunu kabul etmemek güneşi kabul etmemek gibi , Rammstein'ın America parçasında olduğu gibi "We are all living in America"

Cem Yılmaz'ın son gösterisinde söylediği gibi ; "Ayağım taraklı" diyebiliyormusunuz ingilzce? Ya da "Şunlar az kalsın biz bi bakıp gelicez" , "Yap bi orraya karışık"..

Her dilin nevi şahsına münhasırlığı mevcuttur.Dil nasıl pc demeye alıştıysa , selpak nasıl bir ürün değil bir markaysa hakeza cola da öyle , leptop nasılsa , lcd yi ledi nasıl anlamsız olarak yaş,din,dil ve ırk gözetmeksizin kullanabiliyorsak.Biraz eğitimle bence herşeyin orjinalini insanlarımıza öğretebiliriz.

Bugüne kadar okuduğum hiçbir kitap çevirisinden haz almadım , Türkçe mantıkla yazılmış hiçbir ingilizce şarkı başarıya ulaşamadı çünkü herşey olduğu yerde güzel..

Burada bir ileti yazarken kişisel amacım insanlara birşeyler öğretmek / onları eğitmek / karanlıktan aydınlığa çıkartmak değil , yalnızca paylaşım yapmak , paylaşılanı herkes alabilecek diye birşeyde yok ki zaten sanat bu yüzden hala varlığını sürdürebiliyor kimisi Dali eserine bakar uzun bacaklı fil görür kimisi adam nasıl saçmalamış der...

Saygılarımla...

Srinelli
Srinelli#2263
19.04.2012 | 14:13 | Beğeni: 0 #7
vay canina olaya bu acidan bakacagini dusunmemistim.
bazi seyler orjinal kalabilir. hmmm. orjinali nedir peki. hostes kelimesinin bir orjinali mi varmis. kim demis. soyadi hostes olan biri ilk yolcu ucagina binmis, benim gorevim hostes mi demis kendi ismini vererek. merak ettim acikcasi. hostages'dan mi gelmis ve neyin tadindan bahsediyoruz. rammstein alman oldugundan bu normal. alman gencligindeki yozlasmanin hat safhada oldugunu kabul etmemek de gunesi kabul etmemektir.
biraz egitimle insanlara her seyin orjinalini ogretmekten kastinizi ben az once herkese sordum ve o herkes bana bos bos bakti, ne demek istedigimi anlamadilar.

ayagim tarakli diyebiliyor musunuz ingilizce ile turkce mantikla yazilmis hicbir ingilizce sarki basariya ulasamadi onermesini ayni yazida savunmak bana oldukca tutarsiz gelse de asil anlatmak istedigim seye cevap verdiginizi soyleyemeyecegim. tartismalarda afaki seyler isin icine girdi mi o artik tartisma degil, ustunluk arayisi oluyor kanaatindeyim -sizin oyle yapmaya calistiginizi soylemiyorum-  bahsettigim sey bu degildi. sizin insanlari egitip, karanliktan cikartmanizi da kimse beklemiyor sizden.
paylasilani herkes alamamasi ile yanlis ya da almamasi gereken sekilde almasi arasindaki farki da gorebilmenizi isterdim. bilgisayar parcasi olan mouse a mouse dedigimizde fareyi unutmayacagimiz gibi armor'a armor dedigimizde zirhi unutacagimiz farkini yadsimayin. sizin orjinalden kastinizi anlamamak ile birlikte dilin gelisim surecini inceleyerek cevirip cevirmeme konusunda yargilama yeteneginizi kullanmaniz tum insanliga isik sacacaktir.

konuya donersek ben magic find manyagi biri olarak artik bu ise bulasmayacagim. d2 de hep damageden, resist den odun verdik magic find abandik, ne oldu, natalyanin setini yine toplayamadik. olan bize oldu, damage az, vur allah vur, 10 dakikada bitirecegin yeri yarim saatte gec. olmadi simdi. seppuka nin dedigi gibi health drain olayi kullanilabilir. Health Drain.:D

darkdestroyer
LuckyTG#2113
30.05.2012 | 04:47 | Beğeni: 0 #8
bu jc de amma kazık arkadaş hi. 40+ stat veren gem yapan varmı ne para gidiyor öle yaw !

Sayfa: 1   Yukarı git

Davranış İhlalleri, Forum Kuralları ve Bilgi;

Ziyaretci olarak ileti gönderemezsiniz.

Forum Kuralları